第260章 如果当初(1 / 2)

加入书签

..me"..me/尺最新节!

260、如果初不被

……我们天受诱惑……

Tri翻译the-garden-of-Eden时,为帮助Ana理解“伊甸之”(of表示……的),给她先了个女(she)与蛇故事。

批注部,对“甸(Eden)”这个词,做了详的分析。也是为让Ana更好的解中英。批注写道:Eden希伯来(Hebrew)中,表的是“乐(快)的地”。

Ana在注中提道:“Hebrew的发,不是伯来吧?”

程序(program)复:“Ana,说的发是英文普通话读规则。但最初事翻译人,恐是说不普通话。而且,在西语,r发给人们感觉就l,h不发音。不过,能一开(genesis)翻译人,不不懂西,而且们还把h发成了x的音。”(可参前面《句黑凤,真爱远离》节)

Ana完前面“黑凤梨”章节后,还是不白language到底在了哪?当她问智脑,给出答案是她先学粤语。过程序给出了提示rln,参前面《了你的itial》。

Ana心表示抗,就不直接把识告诉吗?不,为了明白到是什么真相,奇心驱着她继探索。真是我天生被惑呀!

↑返回顶部↑

书页/目录